CORRELACIÓN CITO-HISTOLÓGICA PARA EL DIAGNÓSTICO DE LAS LIE
 POD

CORRELACIÓN CITO-HISTOLÓGICA PARA EL DIAGNÓSTICO DE LAS LIE

JUAN FRANCISCO MORALES LEÓN

65,61 €
IVA incluido
Editorial:
EDITORIAL ACADÉMICA ESPAÑOLA
ISBN:
9786208828653
65,61 €
IVA incluido

Desde hace algunas décadas se utiliza la citología cervicouterina o prueba de Papanicolau para el tamizaje diagnóstico o screening del cáncer de cuello uterino en mujeres asintomáticas. Los resultados sobre la prevención y reducción cáncer de cuello uterino gracias al uso de esta prueba muestran gran variabilidad en diferentes partes del mundo. En países en vías de desarrollo como es el caso del Ecuador, el cáncer cérvicouterino sigue siendo una de las principales causas de morbilidad y mortalidad en las mujeres. Pese a la implementación de programas de prevención y tamizaje diagnóstico con la citología o prueba de Papanicolaou, los resultados obtenidos no han sido los esperados o los que se han logrado en otros países. En el siguiente trabajo buscamos analizar los principales problemas o dificultades que se presentan para el uso efectivo de la citología cervicouterina como prueba de secreening del cáncer cervicouterino. También analizamos el manejo las citologías alteradas y las diferentes conductas que se deben tomar frente a las lesiones precancerígenas del cervix uterino. Finalmente se realiza una validación cito-histologica del diagnostico de las LIE cervicouterinas.

Artículos relacionados

  • VIAJE A TRAVÉS DE LA NOCHE
    ANNE DE VRIES / DANIEL J. LOBO
    Después de la Segunda Guerra Mundial, Anne De Vries, el novelista más popular de Holanda, fue encargado de capturar en forma literaria el espíritu y la agonía de esos cinco años angustiosos de ocupación nazi. El resultado fue Viaje a través de la noche, un éxito de ventas de cuatro volúmenes que ha pasado por más de 30 impresiones en los Países Bajos. Esta serie, que atrae tant...

    15,91 €

  • EL CUENTO DE PEDRO, EL CONEJO / PŘÍBĚHY KRÁLÍČKA PETRA
    BEATRIX POTTER / TRANZLATY
    Pero Pedro era un conejito muy traviesoAle Petr byl velmi zlobivý, králíčeky corrió directamente al jardín del señor McGregora běžel rovnou do zahrady pana McGregora¡Y se metió por debajo de la puerta!a vmáčkl se pod bránu!Primero comió unas lechugasNejprve snědl nějaké salátyluego comió unos frijoles francesespak snědl nějaké francouzské fazoleY luego comió unos rábanosa pak s...

    10,31 €

  • EL CUENTO DE PEDRO, EL CONEJO / FORTÆLLINGEN OM PETER KANIN
    BEATRIX POTTER / TRANZLATY
    Pero Pedro era un conejito muy traviesoMen Peter var en meget uartig kaniny corrió directamente al jardín del señor McGregorog han løb direkte til Mr. McGregors have¡Y se metió por debajo de la puerta!og han klemte sig ind under porten!Primero comió unas lechugasFørst spiste han nogle salaterluego comió unos frijoles francesesså spiste han nogle franske bønnerY luego comió unos...

    10,31 €

  • EL CUENTO DE PEDRO, EL CONEJO / OPOWIEŚĆ O PIOTRUSIU KRÓLIKU
    BEATRIX POTTER / TRANZLATY
    Pero Pedro era un conejito muy traviesoAle Piotruś był bardzo niegrzecznym króliczkiemy corrió directamente al jardín del señor McGregori pobiegł prosto do ogrodu pana McGregora¡Y se metió por debajo de la puerta!i przecisnął się pod bramą!Primero comió unas lechugasNajpierw zjadł sałatęluego comió unos frijoles francesespotem zjadł trochę fasoli szparagowejY luego comió unos r...

    10,31 €

  • EL CUENTO DE PEDRO, EL CONEJO / PŘÍBĚHY KRÁLÍČKA PETRA
    BEATRIX POTTER / TRANZLATY
    Pero Pedro era un conejito muy traviesoAle Petra bol veľmi nezbedný zajačiky corrió directamente al jardín del señor McGregora bežal rovno do záhrady pána McGregora¡Y se metió por debajo de la puerta!a vtesnal sa pod bránu!Primero comió unas lechugasNajprv zjedol šalátluego comió unos frijoles francesespotom zjedol nejaké francúzske fazuleY luego comió unos rábanosa potom zjedo...

    10,31 €

  • EL CUENTO DE PEDRO, EL CONEJO / حكاية بيتر الأرنب
    BEATRIX POTTER / TRANZLATY
    Pero Pedro era un conejito muy traviesoلكن بيتر كان أرنبا شقيا جدا y corrió directamente al jardín del señor McGregorوركض مباشرة إلى حديقة السيد ماكجريجور ¡Y se metió por debajo de la puerta!وضغط تحت البوابة! Primero comió unas lechugasأولا أكل بعض الخس luego comió unos frijoles francesesثم أكل بعض الفاصوليا الفرنسية Y luego comió unos rábanosثم أكل بعض الفجل Y luego fue a busc...

    10,31 €